二。采蘩
于以采蘩?于沼于沚。于以用之?公侯之事。
于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。
被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。
1。于以:疑问词“在哪里”
2。蘩:白蒿。嫩苗可食。常用于祭祀。
3。沼:读“找”天然的水池。
4。沚:读“子”水中的小块陆地。
5。公侯之事:这是该公侯操心的事。涧:夹在两山间的水沟。
6。公侯之宫:这是公侯的家事。“公侯之事”是于公“公侯之宫”是于私。此皆女方父母对愣小子的呵斥语。言外之意,从大家普遍认可的“公理”上而言,你没理由怀疑送彩礼的正当性,因为这是传统,是共识;另外,也从来没有人会要求女方嫁妆的多寡,因此陪送多少嫁妆是我们的家事,也用不着你操心!
7。被:一般释此字为“髲”通假。读“必”意为“假发”不确。应读“披”在背曰“被”犹负也。大概采蘩需要背一箩筐来盛,故用“被”字。
8。僮僮:读“童”说文:“僮,未冠也。”这是以僮为童。“僮”还有“奴仆”、“役使”之意。易。钦:“童童往来。”综合看来“僮”应该是弯腰驼背为奴为仆,操劳奔忙之意。因为被沉重的箩筐压弯了腰,身高自然会变矬变矮,像儿童一般;因为脚不沾地的忙活,跑来跑去的,像儿童一般。所以古人常以僮为童。“僮僮”奔忙不休的样子。
9。夙夜:从早到晚。
10。祁祁:徐行貌。虽然下班儿了,身上的箩筐也空了,却也累得走不动道了。人们常把为家人、儿女操劳奔波叫“拽套”(像牲口似的拉套),这大概就是“被之僮僮”;等到父母已经养老送终,儿女已经独立生活,才发现自己已经年老体衰、步履蹒跚了,这大概就是“被之祁祁”
11。薄言:见周南。芣苢。在本篇是累得说不出话或不想说话之意。
12。薄言还归:有两重含义,(1)累得不想说话,默默地回家(2)是女方父母的呵斥语:少tm说用不着的,赶紧给我滚!第一重含义是诗的本义,第二重含义是言外之意,话里有话。
13。总结:
本篇首先是一首政治抒情诗。是一个生活在底层的劳动者自问自答、悲咏哀叹之诗。大意是:在哪里采蘩呐?河中央,沙洲上!采它干啥子嘛?这事儿咱哪儿知道,国家大事不用咱操心,咱也不敢问呐!在哪里采蘩呦?山沟沟,涧水边!采它有啥用啊?这事儿咱哪儿知道,王公贵族的家事不归咱管,咱也不敢插言呐!忙得脚打锣似的,从早到晚为了老爷们的“公事”!累得跟王八犊子似的,有气无力回家转!本诗是低层劳动者对官老爷们以国家的名义强迫劳役谋一己之私的愤恨控诉语。第一段还遮遮掩掩地说这是公事(公侯之事),第二段随着采蘩地点的越发艰险和愤激情绪的上升,就干脆揭露这其实是老爷们的私事(公侯之宫),第三段更是再也忍耐不住,大声地抱怨怒骂起来:草tmd,为了大老爷们的这些个没完没了的破事儿,天天累死我们了!
女方父母借本诗要表达的意思是这样的:送彩礼是天经地义、历来如此的事,我们家也不是头一份儿,有什么可质疑的(公侯之事)?关于嫁妆,从来也没有人要求女方家嫁妆必须出多少的,所以陪送多少是我们自己的事,你管不着(公侯之宫)!你把自己比作辛勤操劳的喜鹊是吧?你认为“鸠占鹊巢”很不应该是吧?要叫我们说,你这是活该!谁让你是老爷们儿呢?你看哪个老爷们儿为老婆孩子撅屁股干活儿有抱怨的?所以赶紧滚蛋,哪儿凉快哪儿歇着去吧(薄言还归)!——女方父母这叫断章取义、借题发挥,其着眼点都落在每一段的后四个字上,借以表达对男子的斥责。
14。译文:
要采白蒿去哪方?在那河心沙洲上。
采它究竟要做甚?国家大事不必问!
要采白蒿去哪边?高山险壑溪水间。
采它究竟要做甚?老爷家事谁敢管!
背着箩筐来回跑,为它从早忙到晚!
背着箩筐拖起脚,有气无力回家转!