依据去考据世界历史,是偏颇的,是不准确的。
但是,如果我们抛开其中的主观成分,抽离出其相对客观的表述,并与其它涉及上古世界的典籍对着看,是有一定参考价值的。
《圣经》最初版本一定是由造物主们写的,但是,编写《圣经》的初衷不是为了让它成为宗教的指导教材,而更像是科学家的科研日志。
就像大家经常在电影中看到的,船长会写《航海日志》,探险家会写《旅行日志》,我们现在也在写“工作日志”一样,科学家也会写关于他们关于科学研究进展的日志,例如今天做了点什么,今天发现了点什么,当时的想法是怎样的,等等。
于是,我们就看到《圣经》混乱的排版,东一句西一句,上帝居然会“呼喊”他们的试验品亚当夏娃,就好像实验室跑丢了小白鼠一样着急。
上帝有很多内心的独白,例如描述希伯来人怎么怎样那些,那表述方式就像一个搞科研心理有点轻微压抑而导致的变态的怪蜀黍,就好像科学家本来想让小白鼠踩踏板,结果小白鼠顺便在踏板上拉了一泡屎,于是科学家很愤怒很尴尬,把小白鼠都拉到其它培育箱,告诉他们等听话了再弄回来。
还有很多描写上帝对亚当、诺亚等人类的主观感情态度的,上帝明显处于一个高高在上的观察者的姿态。
我可以很负责任地说,《创世纪》中所创造的人类,并不是全人类,而仅仅指的是雅利安人。
按照科研的基本思路,研发新产品一般都会先小批量试验,然后出个成品,经过实验环境模拟观察,得出可行性结论之后才会大批量生产。
我们反观女娲造人的传说,刨除拟人化和夸张的成分,女娲造人最开始就不是造一个人,而是捏了很多,后来觉得太慢,于是用泥巴撒一片。
我们可以看出,女娲所掌握的造人技术,不再停留于试验阶段,已经进入了大批量生产的阶段,同时,这也说明了,在大批量生产之前,以女娲为代表的造物主必然已经进行了可行性实验。
雅利安人因为基因上的各方面指标都很高,虽然创新,但存在一定的风险,所以需要先进行小批量实验,结果试验品擅自跑出了实验场,其造物主也就睁一只眼闭一只眼了,谁知道那条蛇是不是上帝为了规避责任而雇的“托”?
那么,《圣经》中的“上帝”究竟是谁?
希伯来文、罗马字:havah,意思是“变成”。
亚拉姆语:Alaha。
阿拉伯文:Allah。
罗马字转写:YHWH、YHVH,读音是“哈多那以”,意思就是“主”。
英语:Jehovah,读音“耶和华”,不过更准确的“雅威”。
希腊语:θε??,用于新约原文,指的既是男神也是女神。
希腊文、罗马字:theos,读作“宙斯”。
拉丁文:deus,词源是印欧词根里的*deywós,意为“天上的”。
英译:LordGod,词源是印欧词根里的*ghau,意思是“呼喊”。
“Lord”这个词,本来就是个字根,意为“天上的、至高无上的”,“god”也是个字根,意为“神”,“LordGod”合起来才指的是宗教中的最高神,同时第一个字母大写,一般神都可以用god。
我们之所以将基督教的最高神LordGod翻译为“上帝”,这是出自《尚书》。
例如,《尚书·召诰》:皇天上帝改厥元子兹大国殷之命。
此外,还有多处使用“上帝”这一词汇,“上帝”这个词本是一个传统的词汇,用来代表最高神,“三皇五帝”是人类的中央帝,道教中的“玉皇大帝”是多种神的意象的集合体。(未完待续)